塞了各式語法的範本 引用可使用 但縮排要手輸 爛死 ul是方塊 ol是ABC(編輯時顯示123)

style="margin-bottom: 34px; margin-left: 20px;"用法規則說明
用在想縮排但沒使用ol ul的時候
而表格最後若有縮排 就不縮下方的34px 只縮左側 但如果表格最後會用到ol ul(也就是下方空白處變多 就不管了 當特例

關於同伴加入條件

前面要完成三件事後,XX會出現在○○鎮,跟他對話後他會加入:前三件事就是條件幾分之三這樣。最後的對話不要算成條件,不然會錯亂。有條件三分之三全達成,他就是會出現在OO鎮,最終要不要去跟他對話找他加入 那是額外的事,不應算入條件裡。不過像瑪紐皮爾那樣,前兩件做完後,他之後會強制加入,會跟「完成條件後 還得再找他對話才會加入」的情形不一樣,雖然有例外讓我覺得寫法不統一很討厭,但還是把對話排外會比較合理一點。而且這樣寫的話可以對應的情況比較多,舊寫法比較有矛盾,舉例來說 舊寫法 救努恩那邊寫成1/2,之後對話時又得寫成2/2,太麻煩了。跨作品的話又更自找麻煩,例如解救巴納德那邊得寫成1/2  然後在達斯堤村的對話又得寫2/2,麻煩,新分類寫法會好一點(目前啦或許以後我的想法又改變了= =)

  • 的ul  ■
  • 五五五五五五五五五五五五五五五
  1. 的一ol  123
  2. 2

插張圖

III城鎮、戰場圖引用自法米通攻略、SEGA官方攻略、或個人自製III

測試長度可塞五十四中文字三四五六七八九二一二三四五六七八九三一二三四五六七八九四一二三四五六七八九五一二三四

書籤: 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 其他


.前言:

素人自製攻略,難免會有遺漏、錯誤之處,還請不吝指教。

人名、物品名,不一定會和漢化版一樣,有些東西我還是習慣用當年疾風之的翻譯。

本文不會有劇情介紹,要看劇情的話網路上有很多,請自行估狗。
而且我自己的廢話就夠多了,再加劇情介紹只會更亂…

原則上,攻略內容僅對應「意志漢化版」;有額外註明"日版也一樣"才是兩種版本皆適用。
因為有些地方漢化組有改,但卻沒講;或是因漢化而影響了原本的程式,這種情形下我也很難注意到是否有差異。
再加上老是有人愛吐槽「那是漢化版亂改,日版的才不會這樣」balabala…等等。
所以先在這提醒:本攻略僅對應「意志漢化版」

而「有愛漢化版」是 陳志東大大做的版本,純粹漢化、等同日版,與改了一堆東西的意志版不同,勿搞混。

.關於隱藏道具:

原則上都是標示在「遊戲內之相對應地點」;有些與地圖物件重疊而無法標示的會改為標示在附近。
舉例,第一部海上都市的道具3,標示在該圖屋子的左下角,玩家進入屋內後後該方向找(進門後的右邊)就對了。
沒辦法每個道具都拍圖下來明示,太多且無意義;已經儘量幫玩家縮小尋找的範圍了,真的太難找的才會額外拍圖。

黑字道具不重要,不拿也沒什麼差別,通常是補血、解毒之類的消耗品。
紅字道具儘量找齊、入手,雖然有些初期飾品效果沒有多好,但至少對當時的隊伍還是有幫助的。

.關於對話選項:

若為紅字YN,表示是「重要選項」,請務必跟著選。非紅字則為「普通選項」,可以自由選擇

我個人的「重要選項」的定義為:會影響「同伴加入」或「遊戲進行」的選項,都列為重要選項








▼第一章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼第二章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼第三章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼第四章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼第五章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼第六章▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








▼其他▼


村子字型選最大


戰場字型選最大


遺跡字型選最大








.雜記

雜記屬於想到什麼就寫什麼、內容雜亂且廢話一堆;而上面的正式攻略文較整齊、簡化、且文章格式固定

留言

張貼留言

哀 FB留言外掛太難弄了 放棄 乖乖用估狗留言吧